伊凡??謝爾蓋耶維奇??屠格涅夫(Иван Сергеевич Тургенев,1818??1883),俄國現(xiàn)實主義作家,詩人,政論家,劇作家,翻譯家。從1834年發(fā)表處女作詩劇《斯捷諾》到臨終前發(fā)表《散文詩》止,在半個世紀里,以詩歌、小說、戲劇等體裁寫下了數(shù)十部著作,描繪了俄羅斯整整一個時代的社會生活,構成了19世紀40至70年代俄國封建農奴制杜會向資本主義社會過渡時期一部獨特的文學藝術編年史,為俄國文學和世界文學做出了杰出的貢獻。其主要作品有《獵人筆記》《貴族之家》《羅亭》《前夜》《父與子》等。 譯者簡介: 力岡,原名王桂榮,著名俄語翻譯家,教授,曾任中國作家協(xié)會會員、安徽作家協(xié)會理事。長期在安徽師范大學外語系從事俄語教學和俄蘇文學翻譯工作,翻譯文學和傳記作品達700多萬字。主要譯作有《獵人筆記》《安娜??卡列尼娜》《復活》《日瓦爾戈醫(yī)生》《上尉的女兒》《當代英雄》等。 叢書簡介: 20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:“說部叢書”“林譯小說叢書”“世界文學名著”“英漢對照名家小說選”…… 21世紀初期,商務印書館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出“漢譯世界文學名著叢書”,立足當下,面向未來,為讀者系統(tǒng)提供世界文學佳作。 ·名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經典,皆予收錄。 ·抉發(fā)文心,譯筆精當:不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。 ·世界文學,完整呈現(xiàn):不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學經典全貌的漢譯精品叢書。 第一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆??瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮??葛朗臺 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)??考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈爾詩集:新月集??飛鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞??洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。