色諾芬的《斯巴達政制》是我們所知關于此題目的古老著作之一。這部短作共十五章,以非常概括性的方式論及斯巴達人的生活方式,表面上看,是在論述斯巴達人的日常生活、以國王為統(tǒng)帥的軍隊生活;實際上,色諾芬的曲折筆法和隱微寫作想傳達出來的,卻是斯巴達城邦及其公民典型的教育、律法、習俗和慣例等,這其中還暗含褒貶。 《色諾芬〈斯巴達政制〉譯箋》由北京語言大學陳戎女教授花費十多年譯箋而成,本書主體部分包含兩大板塊,一是《斯巴達政制》的完整漢譯全文(以古希臘文的梵蒂岡抄本為底本,參考其他幾種校勘過的專業(yè)版本譯出),約一萬多漢字;二是對正文的逐節(jié)箋注(參考五種專業(yè)箋注本編譯,并附有作為中國研究者的譯箋者本人的箋注或按語),箋注文字超過正文十倍。