章 外交話語中的隱喻認知敘事
1.1 隱喻與敘事
1.2 外交話語中的隱喻
1.3 外交話語中的隱喻敘事
1.4 外交話語中的敘事人物隱喻認知
本章小結
第二章 外交話語的隱喻認知敘事構型
2.1 敘事的事件結構隱喻
2.2 敘事構型層級
2.3 敘事視角
2.4 敘事方式
本章小結
第三章 外交話語的隱喻互文式敘事
3.1 隱喻與互文性
3.2 互文式敘事
3.3 隱喻互文性類別與再語境化敘述
3.3.1 具體互文性
3.3.2 體裁互文性
3.4 多聲性與對話性
本章小結
第四章 外交話語的隱喻認知敘事與語體
4.1 隱喻、敘事與語體
4.2 語體結構
4.3 語體特征
4.3.1 偏離、凸顯
4.3.2 語體標識
4.4 語體風格、外交風格與隱喻變量
4.4.1 民族風格
4.4.2 時代風格
4.4.3 個體風格
4.4.4 性別風格
4.5 語體機理與語體效果
4.6 語體轉換與鏈接
4.7 語體轉換與主體位置
4.7.1 回應式語體轉換
4.7.2 引發(fā)式語體轉換
本章小結
第五章 外交話語的文化間性、文化對話性與文化的隱喻認知敘事
5.1 文化間性、文化對話性
5.2 文化對話的層面和維度
5.2.1 文化對話的社會維度
5.2.2 文化對話的心理維度
5.2.3 文化對話的社會認知互動
5.3 社會認知互動的隱喻模式
5.3.1 語言學隱喻、文體學隱喻與文化隱喻
5.3.2 批評隱喻分析/積極隱喻分析、文化隱喻分析
5.3.3 互動的隱喻變量
本章小結
第六章 中美“關系”隱喻的“共現(xiàn)互文性”敘事比較研究
6.1 引言