01漢語十日通讀寫(沖刺篇)…
02查良錚翻譯研究
03語篇語言學視域下的唐詩翻…
04北京翻譯(第二卷)
05基于自然語言處理的翻譯策…
06《文化圖式翻譯研究》英譯…
07少數(shù)民族典籍英譯概論
08典籍翻譯評價原理與評價體…
09利瑪竇西學漢譯中的文化適…
10中華翻譯家代表性譯文庫&…
劉允聲,程〓編著
本書選入歷代有代表性的作品40篇。按其內(nèi)容分為記人、敘事、寫景和議論四個單…
耶·格魯斯基(Jerzy Gluski)原編;趙…
內(nèi)容簡介諺語為人民群眾智慧結晶與生活經(jīng)驗總結。各國許多諺語包含的思想雖很…
王福祥,白春仁主編
話語語言學是一門新興的語言學科。本書內(nèi)容包括:句子的實際切分理論,超句統(tǒng)…
張保先,王珍編
附:兩個兒化韻, 小言前兒部, 小人辰兒部, 并附音序索詞表。。
劉樹孝著
本書引用千條成語、俗語、依次解說了古漢語中的種種特殊現(xiàn)象,并介紹了古代文…
黃卓才主編
暫缺簡介...
董志新著
呂叔湘著
本書選收了作者關于語言文字方面的一些文章。
林藜編著
本書收集容易混淆誤讀的單字、同音字、相形字約3000個,從字形、字音、字義3…
王建平著
本書從敘述語境研究的歷史與現(xiàn)狀入手,對語境及其分類作了細致的分析,其次,…
王一川編著
周宏溟編著
本辭典的辭條均包括“譯注”、“出處”、“用法例解”三個部分。
徐世榮著
版權頁題:徐世榮編著。
陳垂民,黎運漢主編
劉振鐸著
本書包括緒論;古漢語標點方法;古漢語翻譯方法三部分內(nèi)容。
李碩豪等編著
(德)麥克斯·繆勒著;金澤譯
本書用大量的歷史比較語言學方面的實例來分析神話創(chuàng)作的初始過程等。
暫缺作者
譚永祥主編
(日)多湖輝著;辛夫編譯
本書主要內(nèi)容為:怎樣使對方同意自已的見解;怎樣使對方無意變?yōu)橛幸?如何不讓…
李文著
黃全愈,陳彤編著
本書系統(tǒng)地論述了與人對話的技巧,如何提問、如何作答、如何展開論辯、如何發(fā)…
柳江編著
本書采用講述和例文分析相結合的辦法,向廣大農(nóng)村財政工作者宣傳了一般財經(jīng)應…
黃弗同著
漢語大辭典編輯委員會編
示土著
江國鋒,黎延暉主編
傅永和主編
本書收入《信息交換用漢字編碼字符集基本集》的6763個漢字,對其讀音、筆…
高振興主編
本詞典計收成語15000余條,是一部大型語詞工具書,此外還選收了相當數(shù)量的熟…
王文春等編寫
本書內(nèi)容包括:黨政事務常用文、宣傳常用文、講話稿、常用公文、專用文書、各…
張昌華等編
(美)凱洛著;侯笑薇譯
達世平,沈光海編著
(聯(lián)邦德國)威爾斯(Wilss,W.)著;祝玨…
本書闡述了翻譯的性質及研究工作中存在的問題,探討建立“翻譯學”的可能性與…
彭建明,向翔主編
劉錫慶主編
本書共收詞目7809條。
許偉建著
本書收入甲骨文、金文、漢簡、帛書、先秦兩漢文獻典籍中的通假字1114個。
申小龍著
本書從宏觀的文化背景論析語言、語言史和語言學史現(xiàn)象。
南開大學對外漢語教學中心編
王東成主編;王玉蘭等編寫