注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學英語口譯教程

口譯教程

口譯教程

定 價:¥25.00

作 者: 國曉立 主編
出版社: 對外經濟貿易大學出版社
叢編項: 新世界全國高職高專院校規(guī)劃教材·旅游英語專業(yè)
標 簽: 餐飲旅游業(yè)英語

購買這本書可以去


ISBN: 9787811343298 出版時間: 2009-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 204 字數:  

內容簡介

  隨著中國政治、經濟和社會的發(fā)展,尤其是在中國成功地舉辦了2008年第29屆奧林匹克運動會后,對外交往越來越多。各種訪問、招商、學術交流、國際會議、宣傳等對口譯提出更多的需求和更高的要求。本教材的編寫就是針對這種需求,為有志于從事口譯工作的各類人才提供口譯工作所需的一些基本知識和技巧。本書詳細地介紹了有關口譯的基礎知識,包括口譯的類型、口譯員的基本素質、口譯筆記、數字的訓練等。本書取材廣泛,話題涉及中國文化、體育、教育、禮儀、藝術等。此外,本書還選用了一些實戰(zhàn)材料,如領導講話、新聞發(fā)布會錄音材料等。全書共18個單元,每個單元由以下部分構成:口譯基礎知識;熱身詞匯;課文;注釋;練習;譯文及練習答案;擴展詞匯。口譯基礎知識部分提供有關口譯的理論及實戰(zhàn)技巧等知識。每個單元根據不同的話題設置兩篇對話或課文,一篇為中翻英,一篇為英翻中,都配有詳細的注釋,解答翻譯中的難點和注意事項。根據每個單元不同的重點,練習的設置也略有不同,包括習語的翻譯,短句的翻譯和長段的翻譯等,并兼顧了中文和英文的互譯。擴展詞匯部分提供了更多與每個單元話題相關的詞匯,并在附錄中提供了中英對照的我國和世界主要景點、我國政府機構、菜品名稱等,目的是使本書還能成為使用者身邊一本快捷實用的參考書。另外,本書提供了課文譯文和練習答案,方便讀者使用。本書可作為高職高專院校商務英語、旅游英語專業(yè)的口譯教材,也可作為從事國際貿易、酒店管理、英語外事接待人員以及英語學習愛好者的口譯自學用書。本書的編者來自山東外貿職業(yè)學院,具有豐富的口譯理論知識和實踐經驗。其中本書的主編和副主編承擔了北京2008奧運會青島奧帆賽期間的會談、新聞發(fā)布會、約訪、領導陪同等各類口譯任務,積累了豐富的實戰(zhàn)經驗。

作者簡介

暫缺《口譯教程》作者簡介

圖書目錄

Unit 1技巧講解:口譯的類型
 練習:
  1接機
  2送行
Unit 2技巧講解:口譯的基本原則
 練習:
  1酒店住宿
  2酒店概況
Unit 3技巧講解:口譯筆記
 練習:
  1城市觀光(1)
  2城市觀光(2)
Unit 4技巧講解:口譯員的必備素質
 練習:
  1中國名山
  2黃山
Unit 5技巧講解:記憶訓練
 練習:
  1教育體系
  2保持學習熱情的八個技巧
Unit 6技巧講解:數字的翻譯
 練習:
  1體育
  2奧運圣火傳遞
Unit 7技巧講解:語氣的處理
 練習:
  1餐館就餐
  2投訴
Unit 8技巧講解:被動語態(tài)的處理
 練習:
  1政府部門
  2國家機構
Unit 9技巧講解:習語諺語的口譯
 練習:
  1中國宴會禮節(jié)
  2中國茶
Unit 10技巧講解:中國特色詞匯的幾種譯法
 練習:
  1中國概況
  2中國文化
Unit 11技巧講解:中國菜名翻譯
 練習:
  1中國節(jié)日
  2中國美食
Unit 12技巧講解:口譯員的跨文化意識
 練習:
  1京劇
  2漢字
Unit 13技巧講解:外事口譯與各國禮節(jié)
 練習:
  1中國習俗(1)
  2中國習俗(2)
Unit 14技巧講解:中國古詩詞翻譯
 練習:
  1蘇州園林
  2天壇
Unit 15技巧講解:地名及歷史景點的翻譯
 練習:
  1九寨溝
  2世界級自然遺產
Unit 16技巧講解:職銜的翻譯
 練習:
  1啟動儀式講話
  2閉幕酒會講會
Unit 17技巧講解:會見和會談的口譯
 練習:
  1李克強副總理講話
  2中伊會談
Unit 18技巧講解:新聞發(fā)布會的口譯
 練習:溫家寶總理記者招待會

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號