本書為翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)專業(yè)必修課教材。全書共十章,圍繞與翻譯息息相關的九個核心問題展開,旨在引導學習者全面認識翻譯、理解翻譯,對翻譯基本理論問題有所了解,加深對翻譯職業(yè)性質的認識,從而樹立正確的翻譯觀,提高翻譯技能。本書具有以下特點:線索清晰,簡潔明了:圍繞九大核心問題對有關翻譯的各個重要方面展開思考與討論,內容一目了然,便于學習者在較短時間內有效地掌握重點、把握難點;全面系統(tǒng),重點突出:對翻譯問題的探討步步深入,全面關照,內部與外部結合,宏觀與微觀兼顧,既涵蓋不同視角,又突出重點問題;啟發(fā)思考,注重實踐:在內容編寫與思考題設計上啟發(fā)學習者對翻譯問題進行批判性思考與探索,循序漸進地提高學習者的理論素養(yǎng)。本書的主要目的在于幫助學生全面認識翻譯、理解翻譯、對翻譯所涉及的基本理論問題有所了解,進而對翻譯的本質、翻譯的功能、對翻譯的評價以及多元文化語境下翻譯的精神和使命有較為全面、系統(tǒng)和深刻的認識,樹立正確的翻譯觀,提高翻譯技能。