注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

英漢翻譯教程

定 價(jià):¥36.00

作 者: 張梅崗 等主編
出版社: 國(guó)防工業(yè)出版社
叢編項(xiàng): 譯學(xué)的認(rèn)知一功能理論叢書
標(biāo) 簽: 英語(yǔ)翻譯

ISBN: 9787118054798 出版時(shí)間: 2008-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 387 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢翻譯教程》是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和功能語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ)上的“譯學(xué)的認(rèn)知一功能理論 ”的系列論文的融合,以教材形式編寫使用,每一條理論下備有例句,方便讀者自學(xué)自譯,針對(duì)性強(qiáng),有利于提高翻譯能力,培養(yǎng)悟性?!队h翻譯教程》是湖南省高等教育重點(diǎn)建設(shè)課程“翻譯”(2004)和精品課程“翻譯 ”(2005)的教材。如選用此書作為在校大學(xué)生翻譯課程的教材,可來(lái)信索取電子教案。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《英漢翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第0章 緒論
一、早期的功能翻譯理論
二、譯學(xué)研究的認(rèn)知—功能途徑
三、譯學(xué)的認(rèn)知—功能理論
四、翻譯教學(xué)的認(rèn)知—功能模式
五、譯學(xué)的認(rèn)知—功能理論的意義
第1章 譯學(xué)的認(rèn)知—功能理論簡(jiǎn)述
第1節(jié) 語(yǔ)言的功能
一、描述功能
二、陳述功能
三、定義功能
四、分類功能
五、指令功能
第2節(jié) 語(yǔ)言的認(rèn)知—功能視角
一、語(yǔ)言研究的認(rèn)知—功能觀
二、譯學(xué)的功能途徑
三、譯學(xué)功能理論的意義
四、翻譯教學(xué)的功能模式
第3節(jié) 譯文語(yǔ)言民族化
一、語(yǔ)言的共性與民族性
二、譯文語(yǔ)言切體
第2章 名詞的翻譯
第1節(jié) 專有名詞的翻譯
一、基本原則
二、基本譯法
第2節(jié) 術(shù)語(yǔ)的翻譯
一、基本原則
二、科技術(shù)語(yǔ)的來(lái)源
三、基本譯法
四、合成術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成與翻譯
第3章 積木結(jié)構(gòu)與翻譯
第1節(jié) 積木短語(yǔ)結(jié)構(gòu)
一、前置修飾語(yǔ)
二、后置修飾語(yǔ)
第2節(jié) 名詞化結(jié)構(gòu)
一、動(dòng)詞名詞化
二、形容詞名詞化
第3節(jié) 積木結(jié)構(gòu)的翻譯
一、基本結(jié)構(gòu)的翻譯
二、翻譯方法
第4章 因果結(jié)構(gòu)與翻譯
第1節(jié) 顯性因果句
一、因果簡(jiǎn)單句
二、因果并列結(jié)構(gòu)
三、因果復(fù)合句
第2節(jié) 隱性因果句
一、因果簡(jiǎn)單句
二、定語(yǔ)從句
三、其他形式
第3節(jié) 因果句的翻譯
一、簡(jiǎn)單因果句的翻譯
二、因果鏈結(jié)構(gòu)的翻譯
第5章 隱喻與翻譯
第1節(jié) 基礎(chǔ)詞匯與隱喻
一、結(jié)構(gòu)隱喻
二、時(shí)空隱喻
三、實(shí)體隱喻
第2節(jié) 基本子句與隱喻
一、基本子句結(jié)構(gòu)
二、隱喻結(jié)構(gòu)
第3節(jié) 隱喻的翻譯
一、隱喻的翻譯方法
二、隱喻的翻譯原則
第6章 多義結(jié)構(gòu)與翻譯
第1節(jié) SVO結(jié)構(gòu)與翻譯
一、SVO結(jié)構(gòu)的多義性
二、SVO結(jié)構(gòu)的翻譯
第2節(jié) SVOC結(jié)構(gòu)與翻譯
一、SVOC結(jié)構(gòu)的多義性
二、SVOC結(jié)構(gòu)的翻譯
第3節(jié) SVOO結(jié)構(gòu)與翻譯
一、SVOO結(jié)構(gòu)的多義性
二、SVOO結(jié)構(gòu)的翻譯
第7章 長(zhǎng)旬的翻譯
第1節(jié) 長(zhǎng)句的傳統(tǒng)譯法
一、順序譯法
二、逆序譯法
三、分譯法
四、綜合法
第2節(jié) 長(zhǎng)句的功能翻譯法
一、長(zhǎng)句理解的基本要點(diǎn)
二、長(zhǎng)句的功能分類譯法
三、結(jié)論
第8章 描述功能與翻譯
第1節(jié) 英漢描述功能比較
一、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
二、翻譯原則
第2節(jié) 定語(yǔ)從句的翻譯
一、限制性定語(yǔ)從句的翻譯
二、非限制性定語(yǔ)從句的翻譯
三、結(jié)論
第3節(jié) 優(yōu)秀描述功能句的翻譯
一、文學(xué)描述功能句的翻譯
二、科學(xué)技術(shù)描述功能句的翻譯
第9章 陳述功能與翻譯
第1節(jié) 基本陳述功能句
一、英漢陳述功能比較
二、SVC基本結(jié)構(gòu)
第2節(jié) 陳述功能句的翻譯
一、復(fù)合陳述功能結(jié)構(gòu)的翻譯
二、簡(jiǎn)單陳述功能句的翻譯
三、詞語(yǔ)陳述功能句的翻譯
四、人生哲句的翻譯
五、文學(xué)佳句的翻譯
六、典型政治陳述功能句的翻譯
七、典型科學(xué)技術(shù)陳述功能句的翻譯
第10章 分類功能與翻譯
第1節(jié) 分類功能基本結(jié)構(gòu)
一、分類功能句
二、分類功能語(yǔ)段
第2節(jié) 分類功能句的翻譯
一、全部分類功能句的翻譯
二、部分分類功能句的翻譯
三、隱含分類功能句的翻譯
四、分類修辭語(yǔ)段的翻譯
第11章 語(yǔ)段結(jié)構(gòu)與翻譯
第1節(jié) 語(yǔ)段結(jié)構(gòu)
一、英漢語(yǔ)段比較
二、語(yǔ)段切分
第2節(jié) 語(yǔ)段翻譯
一、語(yǔ)段語(yǔ)義分析
二、語(yǔ)段翻譯方法
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.shuitoufair.cn 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)