《外語與文化研究》迄今為止已經出了五輯。自出版面試以來一直備受廣大師生的歡迎。有鑒于此,我們開始著手組織、編纂第六輯《外語與文化研究》。與以往一樣,我們本著“求精、求新”的選編原則,注重論文的學術性、理論性和參考性,力爭為大家呈上一本內容更為豐富精彩的文集?!锻庹Z與文化研究》第六輯共收編上外師生論文91篇,主要包括以下四個部分:(1)語言學:包括普通語言學、語義學、語用學、句法學、詞匯學、對比語言學、認識語言學、社會語言學和應用語言學等,共選論文33篇;(2)翻譯學:包括翻譯理論研究、翻譯實踐研究、翻譯批評等,共選論文24篇;(3)文學:包括文學理論各國別文學流派和作品分析等,共選論文14篇;(4)復合學科:包括中外文化交流、教育學、世界政治、國際經貿等,共選論文20篇。為保證全書的質量.在此次論文集征稿的同時,作者專門舉辦了一場學術科研論文大賽,從眾多的來稿中甄選出了學術性和理論性較強的優(yōu)秀論文。文集中的論文都是作者們在各自學術研究領域中刻苦鉆研而成的理論成果,作者們結合自己的研習心得和累積的實踐經驗,從特定的視角就學術界普遍關心的一些理論與實踐問題進行了獨到的分析與詮釋,對于從事相關領域研究的人十而言具有較高的參考借鑒價值。對于采納的文稿,我們統(tǒng)一了體例格式,一律按標題、作者、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻的順序排列。全部文稿按上述四大部分排列,每一部分又按照論文的具體研究方向和語種進行了歸類,以便于讀者閱讀、參考。