傅雷以翻譯家見知于世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一家。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響巨大。傅氏學養(yǎng)精深,于美術及音樂理論與欣賞,尤具專長,而常為其翻譯盛名所掩。特別重要的,是他的立身處世,耿介正直,勁節(jié)清操,一絲不茍,兼?zhèn)渲袊R分子傳統(tǒng)品德與現(xiàn)代精神,堪稱典范。文革殉難,舉世景仰?!陡道准視穯柺?,一時家弦戶誦,紙貴洛陽,因為其中不但表達了親情之溫馨,還深刻體現(xiàn)了生活的真諦,社會的尊嚴,愛國的熱情,對藝術家“德藝兼?zhèn)洌烁褡吭健钡膰栏褚?。而《傅雷文集》四卷本(傅敏編,安徽文藝出版社版),則廣泛輯集了傅雷畢生著述,包括小說散文創(chuàng)作、文藝評論(文學、美術、音樂、戲劇等)、著譯序跋、時事縱談等,書簡部分,不但有傅雷夫婦與傅聰、傅敏的往來家書,更有傅雷致中外友人的公私信函,極為珍貴。更有傅雷自撰傳略,詳述其家世出身、學殖經歷,文字生涯,社會活動??v觀《傅雷文集》一書,不但能于此理解傅雷全人,更足以知人論世,認識一代知識精英內在世界和外部世界的違合參差,其文化價值和歷史價值,都不容低估。特此推薦,參與中國圖書獎評選,是否有當,請予審議。