《船舶駕駛員實用英語口語》與廣大船舶駕駛員及公司管理人員見面以來,深受廣大讀者的喜愛。在此基礎上筆者又深入船舶的生產實踐,不斷推敲所選的內容。針對國際海事組織的《標準航海通信用語》已于2001年做了較大的修改的現(xiàn)實,為了適應國際海上通信的要求,同時考慮到STCW95公約生效以來,對船舶駕駛員的航海英語應用能力要求的提高,筆者對原版中不符合英語語法的內容做丁注釋或規(guī)范,如盡量避免使用情態(tài)動詞,盡量不使用定冠詞和不定冠詞等。新的版本刪除了原來的生活會話部分,使得該書特點更明顯、更專業(yè)、更全面,其作用已經具備航海專業(yè)口語工具書性質。同時在寫作過程中參照了STCW95公約對海船船長、船舶駕駛員的要求,同時參照了《中華人民共和國船員考證大綱》2004年最新版本的要求,使得該書實踐與考試相結合,使用和工具相結合。